Reflexiones de un intelecto mejorable

29 mayo 2006

Rappers delight

En el año 1979, el hip hop era un fenomeno social emergente, pero en la calle; este tipo de musica no se escuchaba en las emisoras comerciales, y era desconocido para el gran publico.

Una avispada productora, Sylvia Robinson, co-propietaria del sello Sugarhill Records penso que podia sacar tajada del asunto y decidio lanzar un single con musica hip-hop. Para ello, recluto a tres personas para formar un grupo, “The Sugarhill Gang”, y decidio lanzarlo al mercado. Las dos primeras personas que capto eran dos “MC's” (un MC, master of ceremonies, es aquel que crea sus rimas y actua delante de la gente para cantarlas): Wonder Mike y Master Gee. Al otro, Big Bang Hank, lo escucho rapeando en la pizzeria en la que trabajaba, y le ofrecio ser el tercer miembro del grupo.

Hank, que ademas de trabajar en la pizzeria era el manager de otro grupo “The Cold Crush Brothers”, acepto, pero como no era un verdadero MC, le pidio prestado su libro de rimas a Casanova Fly, uno de los “Cold Crush Brothers”. Casanova acepto dejarselo, pensando que un exito por parte del nuevo grupo serviria para que su manager le ayudara a promocionarse en el mundillo musical.

El recien formado grupo utilizo como base instrumental un exito en las pistas de baile en los meses anteriores, “Good times” de CHIC, y nacio el tema “Rappers Delight”. Fue el primer exito comercial en la historia del hip-hop y dio lugar a un genero musical que actualmente mueve millones de dolares.

El triunfo de Sugarhill Gang fue tremendo, aunque pasajero; ningun otro tema suyo volvio a tener tanto tiron. Casanova Fly nunca recibio ninguna compensacion por prestar sus rimas.
La cancion dura casi 15 minutos, y la letra da para una tesis doctoral. Suponiendo que haya alguien capaz de entenderla al cien por cien, seguro que muchos angloparlantes se atascan en alguna parte... Para mi resulta complicado incluso distinguir si quieren decir algo o solamente estan utilizando onomatopeyas para conseguir una cadencia ritmica. Aqui voy a exponer las partes que mas me llaman la atencion (de las que comprendo...), ordenadas por “MC”. La traduccion acepta criticas, pero he procurado evitar “pileta de natacion” y cosas de esas.

Wonder Mike

Es el encargado de abrir la cancion, con estos celebres versos:

“I said a hip hop the hippie
the hippie to the hip hip hop, a you dont stop
the rock it to the bang bang boogie,
say up jumped the boogie
to the rhythm of the boogie, the beat”

Esto me resulta francamente intraducible. Se pronuncia algo muy parecido a “asereje, ja, deje...”.

See i am wonder mike and i like to say hello
Mira, soy Wonder Mike y me gusta saludar
to the black, to the white, the red, and the brown, the purple and yellow
a los negros, a los blancos, los rojos y los marrones, los morados y amarillos

i dont mean to brag i dont mean to boast
no quiero alardear, no quiero presumir
but we like hot butter on our breakfast toast
pero nos gusta poner mantequilla caliente en las tostadas del desayuno

i know a man named hank
conozco a un tio llamado hank
he has more rhymes than a serious bank
tiene mas rimas que un banco importante

Si, Hank tiene muchas rimas... en el librito de Casanova Fly, claro.

have you ever went over a friends house to eat
¿Alguna vez has ido a comer a casa de un amigo
and the food just aint no good
y la comida no estaba buena?
i mean the macaroni's soggy the peas are mushed
O sea, los macarrones pasados, los guisantes hechos papilla
and the chicken tastes like wood
y el pollo sabe a madera
so you try to play it off like you think you can
Asi que intentas disimular, creyendo que puedes
by sayin that youre full
y dices que estas lleno.
and then your friend says momma he's just being polite
Y tu amigo dice “Mama, esta siendo educado,
he aint finished uh uh that's bull
no ha terminado, eso es una gilipollez”
so your heart starts pumpin and you think of a lie
Tu corazon empieza a latir y piensas una mentira
and you say that you already ate
y dices que ya habias comido
and your friend says man there's plenty of food
Y tu amigo dice, “tio, hay mucha comida
so you pile some more on your plate
asi que sirvete mas”
while the stinky foods steamin your mind starts to dreamin
Mientras la comida apestosa echa humo, tu mente empieza a soñar
of the moment that it's time to leave
con el momento de que sea hora de irse
and then you look at your plate and your chickens slowly rottin
Y entonces miras a tu plato y tu pollo se esta pudriendo lentamente
into something that looks like cheese
encima de algo que parece queso.
oh so you say that's it i got to leave this place
Asi que dices, ya esta, tengo que irme de aqui,
i dont care what these people think
no me importa lo que estos piensen.
im just sittin here makin myself nauseous
Estoy aqui sentado teniendo nauseas
with this ugly food that stinks
con esta horrible comida que apesta
so you bust out the door while its still closed
Asi que sales abriendo la puerta de un golpe
still sick from the food you ate
todavia enfermo por la comida que te has tomado
and then you run to the store for quick relief
Y corres a la tienda para buscar el alivio rapido
from a bottle of kaopectate
de una botella de Kaopectate (medicamento para la diarrea)
and then you call your friend two weeks later
Y llamas a tu amigo despues de dos semanas
to see how he has been
para ver como le ha ido
and he says i understand about the food
Y el dice, “entiendo lo de la comida
baby bubbah but we're still friends
tio, pero todavia somos amigos”.

Big Bang Hank

check it out, i'm the c-a-s-an-the-o-v-a
Soy el C-A-S-AN, el O-V-A
and the rest is f-l-y
y el resto es F-L-Y.

Parece claro que este verso lo hizo Casanova Fly...

ya say im gonna get a fly girl gonna get some spankin
Voy a pillar una tia buena, vamos a dar una buena
drive off in a def oj
vuelta en un “def oj”.

Y que es un “def oj”. Pues def no tengo claro si viene de “definite” o de “definitive”, pero es un adjetivo con connotaciones muy positivas (tipo “guay” pero menos cursi).
Mas rebuscado es lo de oj. En los años 70, el jugador de futbol americano OJ Simpson, que mas recientemente fue celebre por presuntamente asesinar a su mujer y librarse de ser condenado con todas las pruebas en su contra (persecucion televisada incluida), protagonizaba los anuncios de television de la compañia de alquiler “Hertz”, y por lo visto salia conduciendo unos cochazos impresionantes. Asi que aqui utilizan oj para referirse a un cochazo como los que conducia Simpson en los anuncios.

a from sun to sun and from day to day
De sol a sol, y dia tras dia
i sit down and write a brand new rhyme
me siento y escribo una nueva rima
because they say that miracles never cease
Porque dicen que los milagros nunca cesan
i've created a devastating masterpiece
he creado una obra maestra devastadora

well i was comin home late one dark afternoon
Volvia a casa tarde una tarde oscura
a reporter stopped me for a interview
y una reportera me paro para hacerme una entrevista
she said she's heard stories and she's heard fables
Dijo que habia oido historias y que habia oido fabulas
that i'm vicious on the mike and the turntables
de que soy bueno con el micro y con las mesas de mezclas
this young reporter i did adore
Yo adoraba a esta joven reportera
so i rocked a vicious rhyme like i never did before
asi que hice una rima buena como nunca habia hecho antes
she said damn fly guy im in love with you
Ella dijo “joder, tio, estoy enamorada de ti”
the casanova legend must have been true
La leyenda de Casanova debe ser cierta.
i said by the way baby what's your name
Yo dije “por cierto, tia, como te llamas”
said i go by the name of lois lane
Ella dijo “Respondo al nombre de Lois Lane
and you could be my boyfiend you surely can
y tu puedes ser mi novio, seguro que puedes,
just let me quit my boyfriend called superman
solo espera a que deje a mi novio, que se llama Superman”.
i said he's a fairy i do suppoose
Yo dije “Es mariquita, supongo,
flyin through the air in pantyhose
volando por los aires con unos pantys.
he may be very sexy or even cute
Puede ser muy sexy, incluso guapo,
but he looks like a sucker in a blue and red suit
pero parece un imbecil con ese traje azul y rojo”
i said you need a man who's got finesse
Dije “necesitas un hombre refinado
and his whole name across his chest
y con el nombre completo escrito en el pecho.
he may be able to fly all through the night
El puede volar toda la noche
but can he rock a party til the early light
pero ¿puede estar de fiesta hasta que empieza a amanecer?
he cant satisfy you with his little worm
El puede satisfacerte con su gusanillo
but i can bust you out with my super sperm
pero yo puedo romperte con mi super-semen

i say skip, dive, what can i say
Digo “salta, sumergete”. ¿Que puedo decir?
i cant fit em all inside my oj
No puedo meterlas a todas en mi cochazo.
so i just take half and bust them out
Asi que me quedo con la mitad y me las trajino
i give the rest to master gee so he could shock the house
Le doy las demas a Master Gee para que se escandalicen en casa

and from the time i was only six years old
Y desde que tenia solamente 6 años
i never forgot what i was told
Nunca olvidare lo que me dijeron
it was the best advice that i ever had
Fue el mejor consejo que me han dado
it came from my wise dear old dad
y me lo dio mi sabio y anciano padre
he said sit down punk i wanna talk to you
Me dijo “sientate, gamberro, quiero hablar contigo
and dont say a word until i'm through
y no digas una palabra hasta que termine.
now there's a time to laugh a time to cry
Hay un momento para reir y un momento para llorar.
a time to live and a time to die
Un momento para vivir y un momento para morir.
a time to break and a time to chill
Un momento para estallar y un momento para enfriarse.
to act civilized or act real ill
Para actuar civilizadamente o como un loco.
but whatever ya do in your lifetime
Pero hagas lo que hagas en tu vida
ya never let a mc steal your rhyme
nunca dejes que un mc te robe tus rimas.”
so from sixty six til this very day
Asi que desde el 66 hasta este mismo dia
ill always remember what he had to say
siempre me acordare de lo que me dijo
so when the sucker mcs try to chump my style
Y cuando los imbeciles de los mc quieren copiar mi estilo
i let them know that i'm versatile
les hago saber que soy versatil.
i got style finesse and a little black book
“Tengo estilo, finura y un librito negro
that's filled with rhymes and i know you wanna look
lleno de rimas, y se que quereis mirarlo.
but there's a thing that separates you from me
Pero hay una cosa que me separa de vosotros
and that's called originality
y se llama originalidad.”

Esta claro que Casanova Fly no siguio los consejos de su padre... y seguro que se arrepintio de ello. Me parece reseñable la sangre fria de Big Bang Hank para escoger precisamente estos versos del librito.

Master Gee

well it's on n on n on on n on
the beat dont stop until the break of dawn
El ritmo no para hasta el amanecer

well, my name is known all over the world
Mi nombre lo conocen en todo el mundo
by all the foxy ladies and the pretty girls
todas las tias buenas y las chicas guapas

i'm goin down in history
Voy a pasar a la historia
as the baddest rapper there could ever be
como el peor rapero que jamas podria existir

singin on n n on n on on n on
like a hot buttered a pop da pop da pop dibbie dibbie
pop da pop pop ya dont dare stop

El que sea capaz de repetir estas tres lineas como las dice el en la cancion se lleva un premio.

3 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Anodado estoy, ¿desde cuando te interesa el hip hop? (vaya coñazo de articulo)

29 mayo, 2006 14:39  
Blogger buliano said...

Supongo que estas "anonadado", mas bien.

El hip hop no me interesa especialmente. Esta cancion en particular si. Te animo a escucharla, a ser posible con la letra delante.

29 mayo, 2006 15:25  
Anonymous Anónimo said...

Si ya la conozco, y es un coñazo, y para leer letras, leo poesía. No me interesa la música vocal.

30 mayo, 2006 11:47  

Publicar un comentario

<< Home